Bài đăng Phổ biến
- Bài hát chế "HN - niềm tin và hy vọng"
- Vài cảm nhận qua chuyến du lịch New York (Qx)
- NGƯỜI PHỤ NỮ ĐẦU TIÊN BỊ BẮN TRONG CẢI CÁCH RUỘNG ĐẤT (ST: Trần Đình)
- Tản văn: Lặng lẽ buồn
- Thơ gửi từ Úc: THƯỜNG DÂN (Ngô Hà, dân Guilin 1950)
- Phan Đức Dũng gửi lời chào tạm biệt!
- Nguyễn Duy Đảo với tôi đầy ắp những kỉ niệm (Kiến Quốc)
- Chùm thơ: Đi chùa (Việt Dũng)
- Mưa Ngâu (Ngô Hạnh)
- Nếu bị TQ dồn cùng đường...
Thứ Tư, 19 tháng 6, 2013
Thăm lại Hưng Hóa, Trung Hà ngày 9/6/2013 (Hà Mèo)
Mời xem clip do Hà thực hiện!
Người đầu bếp có bàn tay sắt (ST: ĐB)
Mời xem anh ta nhúng tay vào chảo mỡ mà... NO vấn đề!
Vứt bỏ sự nghi hoặc, hãy tin tưởng mọi người (ST: Thu Hương)
Có một phạm nhân trong thời gian cải tạo khi đang tu sửa lại đường đi, anh ta nhặt được 2 triệu đồng, anh ta không mảy may suy nghĩ liền mang số tiền này đến chỗ cảnh sát. Nhưng viên cảnh sát lại nói với anh bằng một giọng mỉa mai: “Anh đừng có tới đây để lôi kéo chúng tôi, anh tưởng rằng có thể dùng tiền để lừa bịp, hối lộ chúng tôi được sao,anh tưởng rằng có thể dùng tiền để mua được sự ân xá sao, các anh cũng thuộc loại người không chân thực rồi”.
Cảnh báo: Wasabi thường dùng ăn hải sản là sản phẩm độc hại
|
Văn hóa HN giờ (ĐB)
Cách đây khá lâu Bộ Y Tế ở nước Úc phát động chiến dịch phòng ngừa bệnh HIV, họ vẽ hình quảng cáo một cặp nam nữ và một cái condom (bao cao su) thật lớn, phía dưới ghi chú hàng chữ"Telling him: If it's not on, it's not on".Họ cũng muốn chua thêm tiếng mẹ đẻ của các sắc dân sống ở Úc trong đó có người Việt, nên họ kêu gọi mọi người gởi câu tiếng Việt dịch câu tiếng Anh nói trên.
Vì là khẩu hiệu (slogan) nên câu dịch phải ngắn gọn và dễ hiểu. Một người từ SG gởi đến câu:
"Không áo mưa, không mây mưa", ăn chắc là sẽ được chọn.
Đâu ngờ dân Hà-Nội chơi xốc hơn gửi đến câu dịch ngắn gọn:
"Không đeo, không đéo".
Đâu ngờ dân Hà-Nội chơi xốc hơn gửi đến câu dịch ngắn gọn:
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)