Ở Nam Ninh, trước khi chia tay đã hứa với GS Hoàng Tranh: Cố gắng ngày 10/10/2013 gửi bản thảo cho Viện KHXH Quảng Tây. Nói vậy nhưng nhìn khối lượng công việc thấy còn nhiều quá. E rằng thầy trò Trường Trỗi ở VN làm không kịp. Nhớ ngay đến cô giáo Khiết ở ĐHSPQT. Khiết luôn giúp tôi trong những trường hợp cam go nhất. Nghĩ vậy nhưng chưa dám email nhờ vả.
Tới Quế Lâm, tâm sự với Khiết ngay chiều đến thăm Nhà kỷ niệm các trường học VN tại Quế Lâm. Khiết bảo, em chưa thật tin tưởng bàn giao các học viên cao học cho anh. Vậy là lại lo.
Hôm sau, trước khi cùng lên xe đi thăm thành phố, Khiết dẫn 1 cô sinh viên ra giới thiệu: "Đây là em Lê Ngọc Dung, vừa tốt nghiệp và ở lại làm cao học. Em nghĩ Dung sẽ làm tốt những gì anh yêu cầu". Mừng hết muốn lớn. Vậy là chú, cháu làm quen nhau và xin số điện thoại, email.
Tối Lưu Đào chiêu đãi, bác Chu Kỳ Minh không đi cùng vì đau bụng nhưng nhận nhiệm vụ ở nhà bàn giao tài liệu và thay mặt đoàn tặng quà Trung Thu cho Dung. Khi về được thông báo, Dung vui lắm, sẵn sàng giúp các chú Trỗi.
Trưa hôm sau 2 chú cháu ngồi nhìn lại khối lượng công việc. Dung hứa trước ngày 5/10 xong toàn bộ. Đúng bẹn, cháu gửi bài cho tôi. Biên tập lần 1 rồi gửi cho thầy Trọng. Thầy sửa rồi gửi ra kèm nhận xét: Dung dịch rất tốt, dù là dịch giả thế hệ 9X.
...
Còn Hoàng Hải Yến thì cũng là 1 cô cháu đặc biệt. Lưu Đào thấy đoàn đi lại nhiều, thiếu phiên dịch, vậy là bàn giáo cháu Yến (sinh viên năm thứ 2 của ĐHSPQT) cho chúng tôi. Bố Yến dân Quế Lâm, sang VN làm ăn những 30 năm, quen, yêu rồi cưới mẹ Yến.
Năm 2005, Lưu Đào cùng đoàn Y Trung sang HN dự 40 năm Trường Trỗi. Anh khoe có anh bạn mở nhà hàng mang tên Quế Lâm ở đảo Thanh Niên, hồ Thiền Quang. Vậy là anh em tôi mời anh ra ăn cơm. Và 8 năm sau thì gặp con anh ở tại Quế Lâm. Nay bố Yến cũng mở 1 nhà hàng ngay ngã 3 rẽ vào khu trường mới Phong Khẩu của ta.
Mấy ngày ở Quế Lâm, Yến theo đoàn đi thăm công viên Vòi Voi, Vương Thành, Bảo tàng Bát Lộ Quân rồi nhà thầy Đỗ Kiếm Tuyên. Sau đó còn đi thăm Y Trung, đến công viên Tiểu Đông Giang, đi khu du lịch Dương Sóc, về thăm trường mới... Đến đâu Yến cũng là phiên dịch giỏi.
Chiều cuối trước khi rời Quế Lâm, Yến cùng anh Bùi Vinh và tôi ra thăm Bệnh viện Nhân dân Quế Lâm. Yến dịch rất tốt nên buổi giao lưu với giám đốc và y bác sĩ bệnh viện thành công tốt đẹp. Sau đó cháu còn dịch thư gửi bệnh viện và được bà Châu (nguyên Cục phó Y tế Quế Lâm), ông giám đốc bệnh viện tin tưởng.
...
Chúng ta có 2 người bạn mới hay thế đấy!
Bài đăng Phổ biến
- Bài hát chế "HN - niềm tin và hy vọng"
- Nguồn Gốc Chữ Nôm của Đỗ Thành (ST: Quốc Việt)
- Làng Cổ Nhuế qua bài viết của Phạm Thế Việt (ST: KC)
- Hồ Xuân Hương và bài thơ Vịnh cái quạt (Huỳnh Văn Úc)
- TẠI SAO GIỚI TUYẾN HAI MIỀN LẠI LÀ VĨ TUYẾN 17? (Việt Dũng)
- Thơ gửi từ Úc: THƯỜNG DÂN (Ngô Hà, dân Guilin 1950)
- Bài thơ Xứ Quảng (Phan Hoài Thuận)
- Tiệc mừng Ts Bs Văn Công Phước nhận nhiệm vụ mới
- CÂU CHUYỆN TẬP KẾT RA BẮC (1954 – 1956) - (Việt Dũng)
- Chuyện không phổ biến: “AI VỀ HẢI HẬU , CHỢ CỒN” (Tiến "gù")
Thứ Tư, 9 tháng 10, 2013
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
2 nhận xét:
Yen se la nguoi lien lac voi ba Chau de co gang tim xem Luu Dung duoc an tang o dau. Con mong manh nhung cung co hy vong.
Cam on cac ban k9.
Đăng nhận xét