Khi ra Mũi Né nghỉ, thấy rất nhiều dân du lịch Nga. (Nhìn vẻ mặt chân chất và nghe giọng nói là biết). Khắp nơi thấy treo biển quảng cáo viết bằng tiếng Nga: nào nhà hàng ẩm thực, cửa hàng dịch vụ, cửa hàng bán souvernir, cửa hàng thuốc farmacy...
Sáng 28/4 lang thang quanh resort. Nhìn qua bên kia đường còn khu đất đã được xí làm resort, quây rào kín. Ở 1 góc thấy bảng quảng cáo mời học lướt ván bằng spay:
Bạn không thể dừng những ngọn sóng nhưng bạn có thể học để cưỡi lên chúng. (Dạy học Cerfing: 097869...).
Bài đăng Phổ biến
- Bài hát chế "HN - niềm tin và hy vọng"
- Nguồn Gốc Chữ Nôm của Đỗ Thành (ST: Quốc Việt)
- Làng Cổ Nhuế qua bài viết của Phạm Thế Việt (ST: KC)
- Thơ gửi từ Úc: THƯỜNG DÂN (Ngô Hà, dân Guilin 1950)
- Bài thơ Xứ Quảng (Phan Hoài Thuận)
- Hồ Xuân Hương và bài thơ Vịnh cái quạt (Huỳnh Văn Úc)
- Thiên An Môn (Huy Đức)
- Bia “MET" Berlin (Trần Đình - Berlin)
- CÂU CHUYỆN TẬP KẾT RA BẮC (1954 – 1956) - (Việt Dũng)
- Bức tranh sơn dầu "Bắc Kinh 2008", họa sĩ Lưu Dật có ý gì?
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
3 nhận xét:
Bạn không thể "dừng"...
Dở hơi thế đấy vì bỏ tiếng Nga lâu rồi.
hay quá nhỉ. Mình cũng muốn làm hướng dẫn viên du lịch tại Mũi Né luôn để còn nhắc lại Tiếng Nga cho đỡ quên
Đăng nhận xét