Mời xem!
Bài đăng Phổ biến
- Bài hát chế "HN - niềm tin và hy vọng"
- Nguồn Gốc Chữ Nôm của Đỗ Thành (ST: Quốc Việt)
- Làng Cổ Nhuế qua bài viết của Phạm Thế Việt (ST: KC)
- Thơ gửi từ Úc: THƯỜNG DÂN (Ngô Hà, dân Guilin 1950)
- Bài thơ Xứ Quảng (Phan Hoài Thuận)
- Hồ Xuân Hương và bài thơ Vịnh cái quạt (Huỳnh Văn Úc)
- Thiên An Môn (Huy Đức)
- Bia “MET" Berlin (Trần Đình - Berlin)
- Bức tranh sơn dầu "Bắc Kinh 2008", họa sĩ Lưu Dật có ý gì?
- Thông bíu !!!
Thứ Ba, 18 tháng 9, 2012
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
3 nhận xét:
Cô bạn này thật giỏi!
Trong bài báo,câu thứ 3 (thông điệp cuối cùng) là cái 'đinh' kết của videoclip 'đoản kịch' này, mà người ST diễn giải chỉ là 'Hãy thay đổi ngôn từ của bạn! thì...cụt hứng quá!
'Change your words.
Change your world'
Có một chút chơi chữ (âm) và hay hơn nhiều chứ. Nó phải là : '...'
Maybe:
'Change your words.
Change your world...'
Đăng nhận xét