Đại tá Hoàng Minh Phương là thư kí, phiên dịch cho Võ Đại tướng từ 1950. Ông có nhiều năm công tác tại BTTL, từng ra mặt trận chiến đấu (nguyên Phó tư lệnh, Tham mưu trưởng QĐ4 trong Chiến dịch HCM lịch sử). Nay có những đóng góp tâm huyết.
Mời đọc!
Bài đăng Phổ biến
- Bài hát chế "HN - niềm tin và hy vọng"
- Bức tranh sơn dầu "Bắc Kinh 2008", họa sĩ Lưu Dật có ý gì?
- HN cũng đang chuyển mình?
- Biểu cảm về thầy cô giáo (Cháu Mý)
- Điện ảnh thứ bảy: Nghệ thuật phim (Cao Bắc)
- Gặp mặt các bạn yêu thơ của Báo liếp
- Bàn về thắng, thua trong Bên Thắng Cuộc của Huy Đức (Trần Đình)
- VN ta theo đánh giá của thế giới???
- Triều Tiên đã chán “giấc mơ Trung Quốc”? (ST: Trần Đình)
- Một nét Hà Nội (KQ)
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
1 nhận xét:
Chú Phương nói rất rõ ràng, dễ hiểu. Đúng là biết sai phải dám sửa, cho dù tốn kém.
AD
Đăng nhận xét