Thứ Ba, 12 tháng 3, 2013

Dư âm 8 tháng 3 (Quang Việt)


Ngày 8/3 đã trôi qua. Rất nhiều hoa, nhiều món quà đã được tặng. Nhưng có lẽ món quà ý nghĩa nhất, mang lại nhiều niềm vui nhất cho các bà mẹ trong ngày này và trong suốt cuộc đời là sự trưởng thành và cuộc sống hạnh phúc của những đứa con. Dù con đã ở tuổi nào thì người mẹ vẫn cứ đau đáu lo cho con. Lo cho con chưa xong thì lại lo đến cháu, rồi cả đến chắt. Còn những đứa con, chúng nghĩ về mẹ như thế nào?
Cô giáo chủ nhiệm lớp cu Bình (cháu tôi, cậu bé bị K xương, bị cắt mất một chân mà tôi đã có dịp nói tới) đã có sáng kiến thế này: Cô bảo 58 học sinh trong lớp hãy viết về mẹ của mình nhân ngày 8/3. Và ác em đã viết, viết rất thật với tất cả sự ngây thơ trong trắng của con trẻ về những người mẹ của chúng. Chúng nộp bài viết cho cô, cô che tên chúng và phô-tô đóng thành 58 bộ gửi cho 58 bà mẹ với mục đích để họ hiểu thêm về con trẻ. Đọc những bài viết đó, tôi thực sự xúc động trước những tình cảm chân thành của lũ trẻ con đối với mẹ và sự ngây thơ trong trắng của chúng. Tôi cũng rất kính nể cách trình bầy, văn phong mạch lạc của lũ trẻ. Từng làm thầy, nhiều khi tôi đã rất khó chịu khi phải đọc những đồ án tốt nghiệp, những luận văn cao học, thậm chí những luận án tiến sỹ mà trong đó có đầy rẫy những sai phạm về ngữ pháp và chính tả. Có một lần, tôi hỏi một học viên cao học:” Sao em lại chấm câu ở đây?” và nhận được câu trả lời vô tư đến không ngờ:”Em thấy câu ấy nó dài quá.”  Vậy là cứ thấy dài là ngắt, bất chấp đúng sai! Ngay trên báo chí chính thống của ta cũng có thể tìm được những lỗi ngữ pháp, chính tả không đáng có. Vậy mà lũ trẻ học lớp bẩy lại viết được một cách mạch lạc, lưu loát đến vậy. Thật đáng nể. Tôi nghĩ có lẽ không chỉ riêng các bà mẹ, mà cả các ông bố, đọc những bài viết này cũng rất hữu ích, và hữu ích không chỉ trong việc điều chỉnh hành vi ứng xử với con cái, mà hữu ích cho cả việc tu dưỡng tâm tính của chính mình. Xin chia sẻ cùng các bạn một số bài viết của các cháu.
(Muốn đọc lớn, hãy nháy vào hình). 



(còn tiếp)

Không có nhận xét nào: